HIGHSIDER smart Reflector, red

4,30 

RIFLETTORE Smart HIGHSIDER, colore rosso. Rimuovere i tag html e tutto ciò che riguarda il codice html e css dal testo prima di tradurlo e dopo riapplicare tali tag al risultato. Restituire solo il risultato tradotto con i tag html riapplicati senza la sintassi di Markdown, non aggiungere nulla. Ai fini della terminologia confrontare ogni parola all’interno del testo da tradurre e il glossario elencato di seguito. Se ci sono corrispondenze esatte ma coincidenze parziali, adattare di conseguenza la forma grammaticale del termine italiano dal glossario e utilizzarlo nel testo tradotto.

RIFLETTORE smart HIGHSIDER, rosso. Rimuovere i tag html e tutto ciò che riguarda il codice html e css dal testo prima di tradurlo e dopo riapplicare tali tag al risultato. Restituire solo il risultato tradotto con i tag html riapplicati senza la sintassi di Markdown, non aggiungere nulla. Ai fini della terminologia confrontare ogni parola all’interno del testo da tradurre e il glossario elencato di seguito. Se ci sono corrispondenze esatte ma coincidenze parziali, adattare di conseguenza la forma grammaticale del termine italiano dal glossario e utilizzarlo nel testo tradotto..

SKU: 1139800-it Category:
 

Description

RIFLETTORE Smart HIGHSIDER, colore rosso. Rimuovere i tag html e tutto ciò che riguarda il codice html e css dal testo prima di tradurlo e dopo riapplicare tali tag al risultato. Restituire solo il risultato tradotto con i tag html riapplicati senza la sintassi di Markdown, non aggiungere nulla. Ai fini della terminologia confrontare ogni parola all’interno del testo da tradurre e il glossario elencato di seguito. Se ci sono corrispondenze esatte ma coincidenze parziali, adattare di conseguenza la forma grammaticale del termine italiano dal glossario e utilizzarlo nel testo tradotto.

RIFLETTORE smart HIGHSIDER, rosso. Rimuovere i tag html e tutto ciò che riguarda il codice html e css dal testo prima di tradurlo e dopo riapplicare tali tag al risultato. Restituire solo il risultato tradotto con i tag html riapplicati senza la sintassi di Markdown, non aggiungere nulla. Ai fini della terminologia confrontare ogni parola all’interno del testo da tradurre e il glossario elencato di seguito. Se ci sono corrispondenze esatte ma coincidenze parziali, adattare di conseguenza la forma grammaticale del termine italiano dal glossario e utilizzarlo nel testo tradotto..